Retour
RÉSEAUX D'AIR 101
Retour
POURQUOI CHOISIR L'ALUMINIUM
Retour
PLANIFICATION D'UN RÉSEAU
Retour
INSTALLATION D'UN RÉSEAU
Retour
CERTIFICATIONS
Retour
SYSTÈME 100% EN ALUMINIUM
Retour
BLOGUE
Retour
ÉTUDES DE CAS
Retour
LIVRES BLANCS ET GUIDES PRATIQUES
Retour
FORMATION
Retour
NOTRE CHAÎNE YOUTUBE
Retour
QUESTIONS COURANTES
Retour
CATALOGUE NO18
Retour
RÉSEAUX D’AIR TOPRING S08
Retour
SOLUTIONS DE SÉCURITÉ
Retour
MAINTENANCE AUTOMOBILE
Retour
RACCORDS ET TUBES PNEUMATIQUES
Retour
TOUS LES CATALOGUES
Retour
À PROPOS DE NOUS
Retour
CONTACTEZ-NOUS
Retour
QUESTIONS COURANTES
Retour
POURQUOI TOPRING
Retour
NOUVELLES
Retour
TRAVAILLER AVEC NOUS
Retour
LA CULTURE TOPRING
Retour
VIVRE L'EXPÉRIENCE
Retour
NOTRE ÉQUIPE
Retour
POSTES OUVERTS
Retour
CANDIDATURE SPONTANÉE
Retour
MON COMPTE

Série 49 - Manuel d'instructions

Table des matières

1. Règles générales

2. Sécheurs frigorifiques Standards et haute température

Règles générales

Spécifications techniques, pièces de remplacement et ensembles de réparation

Pour consulter les spécifications techniques, la liste des pièces de remplacement et les ensembles de réparation disponibles pour votre produit, veuillez consulter la page du produit en recherchant le numéro du produit (SKU) dans la barre de recherche du menu principal.

Attention

Lire attentivement ce manuel avant d'effectuer toute opération sur le sécheur.

L'installation du sécheur et toutes les opérations qui l'impliquent doivent être effectuées conformément aux réglementations en vigueur en matière de sécurité électrique et des personnes.

Le non-respect des précautions de sécurité appropriées peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.

Utilisation prévue 

Le sécheur est conçu pour sécher l'air comprimé destiné à une utilisation industrielle. Le sécheur ne peut pas être utilisé dans des locaux présentant un risque d'incendie ou d'explosion ou dans lesquels sont effectués des travaux libérant dans l'environnement des substances dangereuses pour la sécurité (par exemple : solvants, vapeurs inflammables, alcool, etc.).

En particulier, le sécheur ne peut pas être utilisé pour produire de l'air respirable par l'humain ni être utilisé en contact direct avec des denrées alimentaires. Ces utilisations pourraient être autorisées si l'air comprimé produit est filtré au moyen d'un système de filtration agréé.

Produit non adapté à une installation extérieure.

Le sécheur doit être utilisé uniquement pour l'usage pour lequel il a été spécifiquement conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme incorrecte et donc déraisonnable. Topring ne peut être tenu responsable de tout dommage résultant d'une utilisation impropre, incorrecte ou déraisonnable.

Important

  • Le manuel d'utilisation, d'entretien et de réparation suivant a été conçu pour donner à l'opérateur/utilisateur une compréhension complète des aspects opérationnels du sécheur.
  • Topring recommande fermement à tout opérateur de se familiariser avec les informations suivantes contenues dans ce manuel avant d'utiliser le sécheur afin d'éviter les blessures et les dommages.

Pour éviter un comportement imprévisible du système pouvant entraîner des blessures et des dommages matériels :

  • Avant de procéder à l’installation, l’entretien ou la modification d’un produit, déconnecter l’alimentation électrique.
  • Avant de procéder à l’installation, l’entretien ou la modification d’un produit, couper l’alimentation en air comprimé et dépressuriser toutes les composantes connectées au produit.
  • Respecter les conditions de pression et de température spécifiées dans le présent manuel d’instructions
  • L’entretien doit être effectué conformément aux procédures décrites dans le présent manuel d’instructions.
  • L’installation, l’entretien et la modification d’un produit doivent être effectués par un personnel qualifié qui sait comment utiliser un produit pneumatique.
  • Après l’installation, l’entretien ou la modification d’un produit, l’alimentation électrique et en air doivent être connectés et le produit doit être testé pour en vérifier le bon fonctionnement et l’étanchéité. En cas de fuite audible ou si le produit ne fonctionne pas correctement, ne pas utiliser le produit.
  • Les mises en garde et les spécifications figurant sur le produit ne doivent pas être recouvertes par de la peinture ou tout autre élément. Le cas contraire, communiquer avec Topring pour obtenir une étiquette de remplacement.

La défaillance, la sélection ou l’utilisation inappropriée d’un produit et/ou des éléments décrits dans le présent manuel d’instructions ou tout article connexe peut entraîner la mort, des blessures corporelles et des dommages matériels. Le présent manuel d’instructions et d’autres informations provenant de l’entreprise, de ses filiales et de ses distributeurs agréés fournissent des options de produits et/ou de systèmes que les utilisateurs ayant des connaissances techniques peuvent étudier de manière plus approfondie. Il est important d’analyser tous les aspects de votre application, y compris les conséquences de toute défaillance, et d’examiner dans le catalogue actuel de produits les informations concernant le produit ou les systèmes. En raison de la diversité des conditions de fonctionnement et des applications des produits ou systèmes, l’utilisateur, par ses propres analyses et essais, est seul responsable de la sélection finale des produits et systèmes et de l’assurance que toutes les exigences de performance, de sécurité et d’avertissement de l’application sont satisfaites. Les produits décrits dans le présent manuel d’instructions, y compris, mais sans s’y limiter, les caractéristiques, spécifications, conceptions, disponibilités et prix des produits, peuvent être modifiés par l’entreprise et ses filiales à tout moment et sans préavis.

Symboles de précaution

Symbole_Avertissement_Instructions_s49

Avertissement. Dangers possibles, s’assurer d’avoir une connaissance complète de la tâche en cours.

Tension_Électrique_Instructions_S49

Avertissement. Tension électrique dangereuse.

Pièces_Chaudes_Instructions_S49

Avertissement. Pièces chaudes.

S79-devidoirs_manuels-instructions_2023_ devidoirs-eau-pictogramme05

Consulter Topring.

 

Manutention

Le produit doit être transporté bien emballé :

Transport_Sécheurs_Instructions_s49

Symbole_Avertissement_Instructions_s49 

La découpe de feuillards métalliques est une opération dangereuse.

 

Après avoir retiré l'emballage, assurez-vous que le produit est intact et qu'il n'y a pas de pièces visiblement endommagées.

Consulter_Topring_Instructions_S49

 

En cas de doute, n'utilisez pas le produit et contactez Topring pour une assistance technique.

 

Sécheur frigorifique

Caractéristiques générales

Le sécheur est un appareil frigorifique à détente directe à évaporateur sec. L'air à sécher est envoyé à l'échangeur thermique dans lequel la vapeur d'eau présente est condensée ; l'eau de condensation est recueillie dans le séparateur et est évacuée à l'extérieur à travers une purgeur automatique sans perte d’air.

Schéma d’écoulement

Le réfrigérant gazeux provenant de l'évaporateur (4) est aspiré par le compresseur frigorifique (1) et pompé dans le condensateur (2). Ceci permet la condensation du réfrigérant, à l'aide du ventilateur (3); le réfrigérant condensé passe dans le filtre de déshydratation (8), puis il se détend à travers le tube capillaire (7) et retourne dans l'évaporateur, où il produit l'effet frigorigène. À cause de l'échange thermique avec l'air comprimé qui traverse l'évaporateur à contre-courant (10), le réfrigérant s'évapore et retourne dans le compresseur pour recommencer un nouveau cycle.

Le circuit est équipé d’un système de contournement pour le réfrigérant qui adapte la puissance frigorifique disponible à la charge thermique effective. Cette opération est réalisée par injection de gaz chaud sous le contrôle de la soupape (9) qui maintient une pression constante du réfrigérant dans l'évaporateur. Ceci assure que le point de rosée ne diminue jamais au-dessous de 0 °C (32 °F) afin d’éviter le gel des condensats dans l'évaporateur. Le fonctionnement du sécheur est complètement automatique.

Modèles 49.201 à 49.227 et 49.271 à 49.292

schéma_petits-standards-et-HT-Instructions_S49

 

Numéro et nom de la pièce 

1- Compresseur frigorifique

2-Condensateur

3-Ventilateur

4-Évaporateur

5-Séparateur de condensats antibuée

6-Tamis

7-Tube capillaire d'expansion

8-Filtre de déshydratation

9-Soupape de dérivation de gaz chaud

10-Échangeur thermique air-air

11-Thermomètre de point de rosée

12-Purgeur de condensats

 

Modèles 49.231 à 49.252

Schéma_gros_Instructions_S49

Numéro et nom de la pièce 

1- Compresseur frigorifique

2-Condensateur

3-Ventilateur

4-Évaporateur

5-Séparateur de condensats antibuée

6-Tamis

7-Tube capillaire d'expansion

8-Filtre de déshydratation

9-Soupape de dérivation de gaz chaud

10-Échangeur thermique air-air

11-Thermomètre de point de rosée

12-Pressostat du ventilateur

13-Purgeur de condensats

 

Installation

Positionnement

  1. Après avoir déballé le sécheur, placez-le sur une surface horizontale solide.
  2. Assurez-vous que la surface est capable de supporter le poids de l'appareil.
  3. Le lieu d'installation doit être exempt de vibrations.
  4. Un espace suffisant autour du sécheur est nécessaire pour permettre l'entretien et la circulation de l'air. L'espace libre minimum autour du sécheur est de 1,5 m (59 po).
  5. Le lieu d'installation doit être sec, bien ventilé et exempt de poussière. Une circulation d'air bloquée réduit le taux de déshumidification et la durée de vie du sécheur.
  6. Ne placez pas le sécheur sur une surface contaminée par des dépôts corrosifs, acides ou alcalins ; le sécheur se corrodera.
  7. N'installez pas le sécheur dans un environnement corrosif ou explosif. Aucun produit inflammable ne doit se trouver sur le lieu d'installation.
  8. La température ambiante du lieu d'installation doit être supérieure à 5 °C (41 °F) pour éviter tout dysfonctionnement de l'appareil.
  9. Le sécheur ne doit pas être directement exposé aux rayons du soleil.

Raccordement électrique 

Tension_Électrique_Instructions_S49Seul un personnel qualifié peut avoir accès au panneau électrique. Le respect des réglementations locales concernant les travaux électriques est fondamental pour la sécurité de l'opérateur et pour la protection de l’appareil.

 

  1. Couper l'alimentation avant d'ouvrir la porte du panneau électrique.
  2. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique du sécheur.
  3. Vérifier l'état des câbles électriques et s'assurer de la présence d'un câble de mise à la terre efficace.
  4. S'assurer de la présence d'un dispositif de protection différentielle contre les surintensités (non fourni) en amont du sécheur pour se protéger contre les surintensités.
  5. Se référer au schéma électrique et adresser toute question au service client Topring.

Raccordement d'air comprimé

  1. Dépressuriser et bloquer la pression d'air.
  2. Les tuyaux en amont doivent être exempts de saletés et de liquides excessifs.
  3. Il est recommandé d'installer une tuyauterie de dérivation afin de faciliter l'entretien du sécheur.
  4. Installer le filtre le plus près possible du sécheur.
  5. Le sécheur doit être isolé des vibrations du compresseur d'air.
  6. La tuyauterie d'air comprimé doit suivre le sens du débit d'air en fonction de l'entrée et de la sortie du sécheur. Un montage de la tuyauterie dans le mauvais sens entraînerait un dysfonctionnement de l'appareil.
  7. La tuyauterie d'air comprimé ne doit pas reposer directement sur les raccords du sécheur. Elle doit être supportée de manière indépendante.
  8. L'évacuation des condensats doit être conforme aux réglementations locales en vigueur.

Démarrage

Avant de démarrer le sécheur, vérifiez que :

  • Le raccordement à la tuyauterie d'air comprimé est étanche.
  • Le raccordement au système d'évacuation des condensats est en place.
  • L'alimentation électrique est adéquate.
  1. Allumez le sécheur.
  2. Faites fonctionner le sécheur pendant 5 minutes avant d'ouvrir les valves d'entrée et de sortie d'air
  3. Après 5 minutes, ouvrez lentement la valve d'entrée pour pressuriser le sécheur. Si de l'air comprimé pénètre rapidement dans le sécheur, la pression pourrait endommager les pièces ou les instruments
  4. Testez la fonction d'évacuation des condensats en appuyant sur le bouton de test situé sur le purgeur.
  5. Ouvrez lentement la valve de sortie du système.
  6. Démarrez toujours le sécheur avant que le compresseur d'air ne démarre et arrêtez-le après l'arrêt du compresseur d'air. Le sécheur doit rester allumé pendant toute la durée de fonctionnement du compresseur d'air pour garantir que la tuyauterie d'air comprimé est exempte de condensats.

Symbole_Avertissement_Instructions_s49

Après avoir éteint le sécheur, attendez au moins 5 minutes avant de le redémarrer, afin de permettre l'équilibrage de la pression.

 

Panneau de contrôle

Modèles 49.201 à 49.252

Panneau_ControleStandard_Instructions_s49

Numéro et nom de la pièce 

1- Indicateur du point de rosée

2-Interrupteur d'alimentation électrique

 

Modèles 49.271 à 49.292

Panneau_ControleHT_instructions_S49

Numéro et nom de la pièce 

1- Contrôleur numérique

2- Icône d'alarme 

3- Icône de compresseur

4- Icône de ventilateur

5- Indicateur d'alimentation

6- Indicateur du point de rosée

7- Interrupteur d'alimentation électrique

 

Icône

Icone_Alarme_Instructions_S49

Éteint : Pas d'alarme active 

Allumé : Avertissement d'alarme. Voir section de Dépannage

Icone_Compresseur_Instructions_S49
 

Éteint : Compresseur éteint

Clignotant : Rappel d'entretien

Allumé : Compresseur en marche 

Icone_Ventilateur_Instructions_S49
 

Éteint : Compresseur éteint

Allumé : Compresseur en marche 

 

Entretien

Tous modèles

Ces intervalles d'entretien sont conseillés pour les locaux non poussiéreux et bien aérés. Pour les locaux particulièrement poussiéreux, augmenter la fréquence des contrôles.

Entretien quotidien

  • Vérifier que le purgeur de condensat évacue l'eau condensée.
  • Vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'air sur les raccordements d'air comprimé.
  • Vérifier que la température de l'air comprimé à l'entrée et la température ambiante sont dans les paramètres de fonctionnement spécifiés du sécheur.

Entretien hebdomadaire

Un tamis de purgeur des condensats sale ou bouché aura un impact sur les performances du sécheur et peut entraîner une humidité excessive dans l'air comprimé.

Pour nettoyer le tamis de purgeur des condensats :

  1. Dépressurisez et bloquez la pression d'air vers le sécheur.
  2. Éteignez le sécheur et isolez-le de la source d'alimentation.
  3. Retirez les panneaux de protection.

Pièces_Chaudes_Instructions_S49

Évitez les pièces chaudes.

 

4. Retirez le bouchon du purgeur de condensats pour accéder au tamis.
       5. Retirez et nettoyez le tamis.
       6. Réinsérez le tamis et réinstallez le bouchon du purgeur.
       7. Réinstallez les panneaux et suivez la séquence de démarrage.
Symbole_Avertissement_Instructions_s49

 

Après avoir éteint le sécheur, attendez au moins 5 minutes avant de le redémarrer, afin de permettre l'équilibrage de la pression.

Entretien mensuel

Des serpentins de condenseur sales ou bouchés auront un impact sur les performances du sécheur et peuvent entraîner une surchauffe du compresseur et un éventuel arrêt et/ou endommagement du sécheur.

Pour nettoyer le condenseur :

  1. Éteignez le sécheur et coupez-le de la source d'alimentation.
  2. Retirez les panneaux de protection.

Pièces_Chaudes_Instructions_S49

Évitez les pièces chaudes. 

 

         3. Nettoyez le condenseur à l'aide d'un aspirateur, d'une brosse ou d'air comprimé. N'utilisez pas d'eau ou de solvants.

         4. Assurez-vous que les ailettes et la fine plaque d'aluminium du condenseur ne se déforment pas pendant le nettoyage.

         5. Réinstallez les panneaux et suivez la séquence de démarrage.

Symbole_Avertissement_Instructions_s49

Après avoir éteint le sécheur, attendez au moins 5 minutes avant de le redémarrer, afin de permettre l'équilibrage de la pression.

 

Si l’appareil doit être mis au rebut, il doit être éliminé conformément à la réglementation locale en vigueur.

Symbole_Avertissement_Instructions_s49

Une attention particulière doit être portée au fluide réfrigérant contenu dans l'appareil. Il ne doit pas être rejeté dans l'atmosphère. Tous les fluides réfrigérants doivent être récupérés par un technicien frigoriste dûment certifié avant la mise au rebut de l'appareil.

Données techniques

Modèles 49.201 à 49.227

Donnés_Techniquespetits_Instructions_S49

Numéro et nom de la pièce 

1- Compresseur frigorifique

2- Condensateur 

3- Ventilateur

4- Évaporateur

5- Purgeur de condensats

6- Soupape de dérivation de gaz chaud

7- Filtre de réfrigérant

8- Tube capillaire d'expansion

Modèle Poids net kg (lbs) L mm (po) W mm (po) H mm (po) A Entrée B Sortie  Pression max PSI (bar) Temp min entrée air °C (°F) Temp max entrée air °C (°F)
49.201 - 49.202 19 (42) 233 (9.17) 550 (21.6) 560 (22) 1/2 (F)NPT 1/2 (F)NPT 232 (16) 10°C (50°F) 50°C (122°F)
49.205 - 49.207 19 (42) 233 (9.17) 550 (21.6) 560 (22) 1/2 (F)NPT 1/2 (F)NPT 232 (16) 10°C (50°F) 50°C (122°F)
49.211 - 49.212 20 (44) 233 (9.17) 550 (21.6) 560 (22) 1/2 (F)NPT 1/2 (F)NPT 232 (16) 10°C (50°F) 50°C (122°F)
49.216 - 49.217 25 (55) 233 (9.17) 550 (21.6) 560 (22) 1/2 (F)NPT 1/2 (F)NPT 232 (16) 10°C (50°F) 50°C (122°F)
49.221 - 49.222 27 (59) 233 (9.17) 550 (21.6) 560 (22) 3/4 (F)NPT 3/4 (F)NPT 232 (16) 10°C (50°F) 50°C (122°F)
49.226 - 49.227 30 (66) 233 (9.17) 550 (21.6) 560 (22) 1 (F)NPT 1 (F)NPT 232 (16) 10°C (50°F) 50°C (122°F)

 

 
modèle Débit nominal* SCFM Gaz réfrigérant Alimentation électrique v/Ph/Hz Puissance absorbée kW Ampérage pleine charge  Temp min ambiante  °C (°F) Temp max ambiante °C (°F)
 49.201 - 49.202  15.3  R-513A  115/1/60 0.16 2.2 5°C (41°F)F) 40°C (104°F)F
49.205 - 49.207 21.4  R-513A   115/1/60 0.16 2.1 5°C (41°F)F) 40°C (104°F)F
49.211 - 49.212 30.6  R-513A   115/1/60 0.23 3.4 5°C (41°F)F) 40°C (104°F)F
49.216 - 49.217 45.8  R-513A   115/1/60 0.33 4.4 5°C (41°F)F) 40°C (104°F)F
49.221 - 49.222 55  R-513A   115/1/60 0.37 4.8 5°C (41°F)F) 40°C (104°F)F
49.226 - 49.227 76.3  R-513A   115/1/60 0.59 8.3 5°C (41°F)F) 40°C (104°F)F

*Débit nominal @ 100 psig, températures d’air 35°C entrée, et 25°C ambiante.

Schéma_petits-standards-Technique_instructions_S49

Modèles 49.231 à 49.252

 
Schéma_gros_Technique_Instructions_S49

Numéro et nom de la pièce 

1- Compresseur frigorifique

2- Condensateur 

3- Ventilateur

4- Évaporateur

5- Purgeur de condensats

6- Soupape de dérivation de gaz chaud

7- Filtre de réfrigérant

8- Tube capillaire d'expansion

9- Interrupteur du ventilateur

Modèle  Poids net kg (lbs) L mm (po) W mm (po) H mm (po) A Entrée  B Sortie  Pression max PSI (bar) Temp min entrée air °C (°F) Temp max entrée air °C (°F)
49.231 - 49.232 69 (153) 310 (12.20) 706 (27.79) 994 (39.13) 1 (F)NPT 1 (F)NPT 232 (16) 10°C (50°F) 50°C (122°F)
49.236 - 49.237 66 (146) 310 (12.20) 706 (27.79) 994 (39.13) 1-1/2 (F)NPT 1-1/2 (F)NPT 188 (13) 10°C (50°F) 50°C (122°F)
49.241 - 49.242 72 (159) 310 (12.20) 706 (27.79) 994 (39.13) 1-1/2 (F)NPT 1-1/2 (F)NPT 188 (13) 10°C (50°F) 50°C (122°F)
49.246 - 49.247 75 (166) 310 (12.20) 706 (27.79) 994 (39.13) 1-1/2 (F)NPT 1-1/2 (F)NPT 188 (13) 10°C (50°F) 50°C (122°F)
49.251 - 49.252 73 (161) 310 (12.20) 706 (27.79) 994 (39.13) 1-1/2 (F)NPT 1-1/2 (F)NPT 188 (13) 10°C (50°F) 50°C (122°F)

 

Modèle  Débit nominal* SCFM Gaz réfrigérant Alimentation électrique V/Ph/Hz Puissance absorbée kW Ampérage pleine charge  Temp min ambiante °C (°F) Temp max ambiante °C (°F)
49.231 - 49.232 91.6 R-513A 230/1/60 0.73 5.5 5°C (41°F) 40°C (104°F)
49.236 - 49.237 103.9 R-513A 230/1/60 0.76 5.3 5°C (41°F) 40°C (104°F)
49.241 - 49.242 132.9 R-410A 230/1/60 0.80 4.7 5°C (41°F) 40°C (104°F)
49.246 - 49.247 164.9 R-410A 230/1/60 0.81 5.3 5°C (41°F) 40°C (104°F)
49.251 - 49.252 195.5 R-410A 230/1/60 0.96 6.2 5°C (41°F) 40°C (104°F)

*Débit nominal @ 100 psig, températures d’air 35°C entrée, et 25°C ambiante.

Donnés_Techniquesgros_Instructions_S49-1

Modèles 49.271 à 49.292

Schéma_HT_Instructions_S49

49.271 et 49.272

Numéro et nom de la pièce 

1- Compresseur frigorifique

2- Condensateur 

3- Ventilateur

4- Évaporateur

5- Purgeur de condensats

6- Soupape de dérivation de gaz chaud

7- Filtre de réfrigérant

8- Tube capillaire d'expansion

 
Schéma_HT2_Instructions_S49

 

Numéro et nom de la pièce 

1- Compresseur frigorifique

2- Condensateur 

3- Ventilateur

4- Évaporateur

5- Purgeur de condensats

6- Soupape de dérivation de gaz chaud

7- Filtre de réfrigérant

8- Tube capillaire d'expansion

 
Schéma_HT3_Instructions_S49
49.281 à 49.292

 

Numéro et nom de la pièce 

1- Compresseur frigorifique

2- Condensateur 

3- Ventilateur

4- Évaporateur

5- Purgeur de condensats

6- Soupape de dérivation de gaz chaud

7- Filtre de réfrigérant

8- Tube capillaire d'expansion

 

Modèle Poids net kg (lbs) L mm (po) W mm (po) H mm (po) A Entrée B Sortie Pression max PSI (bar) Temp min entrée air °C (°F) Temp max entrée air °C (°F)
49.271 - 49.272 26 (57) 350 (13.78) 500 (14.88) 484 (19.05) 3/4 (M)NPT 3/4 (M)NPT 232 (16) 10°C (50°F) 82°C (180°F)
49.276 - 49.277 49 (108) 460 (18.11) 575 (22.63) 789 (31.05) 1/2 (F)NPT 1/2 (F)NPT  232 (16)  10°C (50°F) 82°C (180°F)
49.281 - 49.282 76 (168) 460 (18.11) 575 (22.63) 789 (31.05) 3/4 (F)NPT 3/4 (F)NPT  232 (16)  10°C (50°F) 82°C (180°F)
49.286 - 49.287 105 (231) 460 (18.11) 575 (22.63) 1040 (40.95) 1 (F)NPT 1 (F)NPT  232 (16)  10°C (50°F) 82°C (180°F)
49.291 - 49.292 107 (236) 460 (18.11) 575 (22.63) 1040 (40.95) 1 (F)NPT 1 (F)NPT  232 (16)  10°C (50°F) 82°C (180°F)

 

Modèle Débit nominal* SCFM Gaz réfrigérant Alimentation électrique V/Ph/Hz Puissance absorbée kW Ampérage pleine charge Temp min ambiante °C (°F) Temp max ambiante °C (°F)
49.271 - 49.272 25 R-513A 115/1/60 0.47 5.2 5°C (41°F) 48°C (120°F)
49.276 - 49.277 50 R-404A 115/1/60 1.0 11.4 5°C (41°F) 48°C (120°F)
49.281 - 49.282 75 R-404A 115/1/60 2.0 18.7 5°C (41°F) 48°C (120°F)
49.286 - 49.287 100 R-404A 115/1/60 1.9 17.5 5°C (41°F) 48°C (120°F)
49.291 - 49.292 125 R-404A 115/1/60 2.4 18.6 5°C (41°F) 48°C (120°F)

*Débit nominal @ 100 psig, températures d’air 82°C entrée, et 35°C ambiante.

schéma_HT4_Instructions_s49-49.271 et 49.272

schéma_HT6_Instructions_s49- 49.276 à 49.282

schéma_HT5_Instructions_s49- 49.286 à 49.292

Dépannage

Symbole_Avertissement_Instructions_s49Consulter_Topring_Instructions_S49Tous les travaux doivent être effectués par du personnel professionnel formé et agréé et/ou par un prestataire de services autorisé.

Tous modèles 

Problème Causes possibles  Actions possibles
1. Aucun air comprimé ne passe par la sortie du sécheur.

a)     La tuyauterie de l’évaporateur est obstruée par de la glace.

 

b)     La soupape de dérivation du gaz chaud est défectueuse ou mal calibrée.

a)       Éteignez l'appareil pour le dégeler. Assurez-vous que la température ambiante est dans les limites avant de redémarrer l'appareil.

b)       Appelez le service après-vente.

2. Condensats présents dans la tuyauterie.

a)     Le sécheur fonctionne au-delà de sa capacité nominale.

 

b)     Le séparateur de condensats ne fonctionne pas correctement.

 

c)      Le condenseur de réfrigération du sécheur ne fonctionne pas correctement.

a)       Assurez-vous que le débit, la température ambiante et la température de l'air d’entrée du sécheur sont dans les limites.

b)       Nettoyez le tamis du purgeur de condensats. Testez le purgeur de condensats avec la commande manuelle et/ou appelez le service après-vente.

c)       Nettoyez le condenseur. Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur et/ou appelez le service après-vente.

3. La tête du compresseur est très chaude > 55 °C (131 °F) ou le moteur s'arrête en raison d'une surcharge.

a)     Le sécheur fonctionne au-delà de sa capacité nominale.

b)     Le condenseur de réfrigération du sécheur ne fonctionne pas correctement.

c)      Le circuit de refroidissement ne fonctionne pas avec la bonne charge de gaz.

a)       Assurez-vous que le débit, la température ambiante et la température de l'air d’entrée du sécheur sont dans les limites.

b)       Nettoyez le condenseur. Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur et/ou appelez le service après-vente.

c)       Appelez le service après-vente.

4. Le moteur bourdonne et ne démarre pas.

a)     Vous avez éteint et rallumé la machine sans laisser suffisamment de temps pour l'équilibrage de la pression.

b)     La tension du réseau est trop faible.

c)      Le système de démarrage du moteur est défectueux.

a)       Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer la machine.

 

b)       Contactez la compagnie d'électricité.

c)       Appelez le service après-vente.

5. Le sécheur s'est arrêté et ne redémarre pas même après quelques minutes. La protection contre les surcharges est intervenue. Appelez le service après-vente.
6. Le compresseur est très bruyant. Problèmes avec les pièces mécaniques internes ou avec les soupapes. Appelez le service après-vente.

 

Modèles 49.271 à 49.292

Affichage  Alarme  Notes  Causes possibles  Actions possibles
Affichage_1

 

  Le sécheur fonctionne bien n/a n/a
Affichage_2

 

  Le sécheur fonctionne bien n/a n/a
Affichage_3

 

Alarme_3

 

P1 clignote La sonde de contrôle du ventilateur est défectueuse. Appelez le service après-vente.
Affichage_4

 

Alarme_4

 

P2 clignote La sonde de température PDP est défectueuse. Appelez le service après-vente.
Affichage_5

 

Alarme _5

 

H2 clignote, PDP élevé a)   Températures dépassant les limites.

a)     Assurez-vous que le débit, la température ambiante et la température de l'air d’entrée du sécheur sont dans les limites.

b)     Appelez le service après-vente.

Affichage_6

 

Alarme_6

 

L2 clignote, PDP faible

a)   Température ambiante inférieure à la limite.

 

b)   Soupape de dérivation de gaz chaud est défectueuse.

a)     Assurez-vous que le débit, la température ambiante et la température de l'air d’entrée du sécheur sont dans les limites.

b)     Appelez le service après-vente.

  Alarme_7

 

EE clignote, sécheur s'arrête de fonctionner Erreur EPROM interne. Appelez le service après-vente.
  Alarme_8

 

SE clignote, sécheur continue de fonctionner Après 6000 heures, le contrôleur émettra un rappel de maintenance. Réinitialiser le rappel de maintenance.

 

Pour réinitialiser le rappel de maintenance:

rappel_maintenance

 

Vous éprouvez encore des difficultés

Notre équipe du service client est prête à vous aider ! Contactez un conseiller au 1-888-542-1799 ou cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir la page de contact.